孩子用自己的角度去探索这个世界:好奇心是孩子探索世界的原动力
书名 小猫咪追月亮
又名 Kitten's First Full Moon
作者 凯文·汉克斯
因为家里多了新成员,一只软绵绵的小奶猫,乎乎最近追着小猫咪的尾巴在屋子里乱串。经过书架,乎乎说,妈妈,今天我们再看看这本书吧。
你看,这只小猫咪和家里的小绵长得一样可爱呢。
于是,就有了这次的阅读。
纯真的心境
《小猫咪追月亮》区别于市场常见的彩色绘本,整本书,只有黑白两色,简单而素雅。用简单的故事、独特的视角,讲述了孩子纯真的心境。
简洁的线条、明快的节奏、传神的表情,每一个细节都显现了作者凯文·汉克斯(Kevin Henkes)匠心独具。在2005年,这本书获得了美国凯迪克金奖,并列入“每个孩子必读的100本图画书之一”。
书里的小猫咪看到天上的一轮圆月,误以为是一碗牛奶。
第一次“喝”那碗牛奶,一副手到擒来的表情,结果舔到了一只小虫子;
第二次“喝”牛奶,小猫咪有点儿急了——毫不犹豫地一跃而起,结果摔了个嘴啃泥;
第三次“喝”牛奶,小猫咪蹿上了大树的最高处,结果不但没舔到牛奶,连树都下不来了;
第四次“喝”牛奶,小猫咪用百米飞人的速度冲向池塘,结果成了个落汤鸡;
第五次“喝”牛奶,这次,她真的喝到了牛奶——一碗热气腾腾的放在台阶上的牛奶,小猫咪,喝着牛奶,幸福极了。
乎乎一边读着,一边模仿着小猫咪的动作。追月亮的小猫咪正犹如初探世界的孩子,好奇、坚韧、纯真,这正是读者写作绘画的初心所在。
孩子的好奇心,是孩子感知世界的原动力。有了好奇心,才会有探索的动作,才会走出爸爸妈妈的保护范围,向世界迈出第一步。
孩子的想象世界中,会很扁平化简单认为,天上的月亮就像碗里的牛奶一样,蹦一蹦跳一跳大概就可以够的着。但是,探索的路上,并不会一切顺利。在黑乎乎的夜晚,踏上未知危险的小路,总会有胆怯。而最终奋力一跃,并没有得到的时候,也总会有失望。
掉头,回家。
慕然发现,门廊下一碗可口的牛奶,映照着父母的温情守候,疲惫的心被悄然抚慰。
读到这里,无论大人还是孩子,都无法不动容。相信,下一次再出征探险,小猫咪的心中多了更多的勇气。
想想吧,我们的孩子最初是怎么探索世界的?在懵懵懂懂的时候,抓住什么都往嘴里塞,人类和小猫咪是一样的,生命之初,用舌头来理解这个世界。
小猫咪对月亮的好奇和执着,也正像小宝贝们敢于挑战、不畏失败的模样。富有韵律感的画面,将故事讲得跌宕起伏。看似简单,却耐人寻味。
生活,就像这碗牛奶,需要努力、用心、耐力,才会体会到那份甜美。小猫咪,当然还体会不到这些,但她有好奇心和意志力,这才是最打动人心的!所以,当您的孩子也像小猫咪一样迈开探索脚步时,请给予最温情的守候,鼓励他勇往直前!
中英对照绘本欣赏
《Kitten's First Full Moon》
小猫追月亮
by Kevin Henkes
It was kitten's first full moon.
小猫咪生来第一次见到满月。
When she saw it, she thought,
看着圆圆的月亮,她心想,
There's a little bowl of milk in the sky.
那是一盆挂在天上的牛奶吧。
And she wanted it.
她好想喝呀。
So she closed her eyes
于是她闭上眼睛,
and stretched her neck
伸长了脖子,
and opened her mouth and licked.
张开了嘴巴,用舌头一舔。
But Kitten only ended up with a bug on her tongue.
可是小猫咪舔到的,是一只小飞虫。
Poor Kitten!
可怜的小猫咪!
Still, there was the little bowl of milk,
那一小盆牛奶还挂在天上,
just waiting.
静静地等着呢。
So she pulled herself together
于是她弓起身子,
and wiggled her bottom
扭了扭屁股,
and sprang from the top step of the porch.
从门廊前的台阶上一跃而起。
But Kitten only tumbled-
但是小猫咪跌倒了
bumping her nose and banging her ear and pinching her tail.
撞到了她的鼻子、耳朵还有她的尾巴。
So she chased it –
于是她追了出去——
down the sidewalk, through the garden,
跑下人行道,穿过花园,
past the field, and by the pond.
经过田野,来到池塘边。
But Kitten never seemed to get closer.
可是它好像离小猫咪还是那么远。
Poor Kitten!
可怜的小猫咪!
Still, there was the little bowl of milk, just waiting.
那一小盆牛奶还挂在天上,静静地等着呢。
So she ran to the tallest tree she could find,
于是她跑向那颗最高的树
and she climbed and climbed and climbed to the very top.
她爬呀爬,爬呀爬,一直爬到树顶上。
But Kitten still couldn’t reach the bowl of milk,
可是她还是够不到那碗牛奶
and now she was scared.
而且现在她感到害怕了。
Poor Kitten!
可怜的小猫咪!
What could she do!
她该怎么办呀!
Then, in the pond, Kitten saw another bowl of milk.
然后她在池塘里,看到了另一碗牛奶。
And it was bigger.
更大的一碗牛奶!
What a night!
多么美好的晚上啊!
So she raced down the tree and raced through the grass andraced to the edge of the pond.
于是她冲下那棵树,又冲到那片草地上,一口气冲到池塘边
She leaped with all her might –
她使出吃奶得劲一跳——
Poor Kitten!
可怜的小猫咪!
She was wet and sad and tired and hungry.
她现在又湿又难过又累又饿。
So she went back home –
她只好回家了——
and there was a great big bowl of milk on the porch justwaiting for her.
就在那儿,在门廊上,有大大的一盆牛奶等着她呢。
Lucky Kitten!
幸运的小猫咪!