当前位置:宠物百科>综合>狗狗>正文

高逼格英文俗语:土狗英语语录,英文版流水不腐

人气:356 ℃/2023-09-07 17:14:51

今日好心情壁纸




◎1945年4月24日,毛泽东在中共“七大”上作《论联合政府》报告中有这样一句话:

“流水不腐,户枢不蠹”,是说它们在不停地运动中抵抗了微生物或其他生物的侵蚀。

◎没错,今天我们就来看看这个成语如何翻译:◎成语出处:

《吕氏春秋·尽数》流水不腐,户枢不蝼,动也。

◎成语释义:
  • “流水不腐,户枢不蠹[hù shū bù dù]”,亦作“流水不腐,户枢不蝼”。意指常流的水不发臭,常转的门轴不遭虫蛀。
  • 该成语比喻经常运动的东西不容易受侵蚀,也比喻人经常运动可以强身。
◎来看看大佬们的翻译:

大佬1:

  • A rolling stone gathers no moss.
  • 滚石不生苔(转业不聚财)。

大佬2:

  • A creaking door hangs long on its hinges. *
  • 一个嗡嗡作响的门用得更久(存在瑕疵的东西有时更好;病人多长命)。

大佬3:

  • The used key is always bright.
  • 用过的钥匙总是亮的。

大佬4:

  • A door-hinge never becomes worm-eaten. -- Constant activity staves off decay. *
  • 门铰链永远不会被虫蛀——坚持活动可以防止堕落(户枢不朽)。

大佬5:流水不腐

①Running water never becomes putrid. *

②Running water never gets stale.

③Running water is never stale.

大佬6:

  • Running water is never stale and a door-hinge never gets worm-eaten.
  • 流水不腐,户枢不蠹。

大佬7:

  • Practice keep one always fit.
  • 实际行动保持身体健康。

土狗:

  • Regular workout make man's body strong. *
  • 经常锻炼使身体强壮起来。
◎总结知识点*:

1. "hang on sth" v. 有赖于,取决于(某事物)

  • A lot hangs on this decision.
  • 很多事情都取决于这一决定。

2. "stave off sth" v. 暂时挡住(坏事);延缓,推迟(某事物)

  • Many people switch on the television simply to stave off boredom.
  • 很多人打开电视仅仅是为了打发无聊时光而已。

# "stave" n. 棍,棒,木柱;五线谱

3. "putrid" adj. 腐烂的;令人厌恶(或恶心)的

# 同义词: foul

4. "workout" n. 训练;锻炼

好啦!感谢小伙伴的阅读,今天有没有新的收获啊!有什么建议或问题请在下方评论或留言告诉我哦,我会及时回复哒!

◎相关内容:

主页有更多相关内容

  • 更多学习内容在微信公众号:土狗爱学习
  • 欢迎大家关注!
搜索更多有关“高逼格英文俗语:土狗英语语录,英文版流水不腐”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2021-2024 宠物百科 All Rights Reserved. 手机版