当前位置:宠物百科>综合>资讯>正文

cat cat dog dog:cat,anddog指代

人气:469 ℃/2023-11-13 21:56:40

第3期 学习5个和动物相关的“英语习语”

在上期的文章当中,小匠分享了和英语单词get相关的几个地道英语习语表达,比如get round表示“四处旅行”,get off on the right foot表示“开门红”,如果像了解第2期的文章内容,可点击链接进行学习:

在本次的文章当中,小匠要分享5个与动物相关的地道英语习语表达,不知你们学过吗?

一、cat and dog

这个英语习语表达在口语当中经常会使用到,在英语句子中“It is raining cat and dog”,这里的“cat and dog”可不是指代“猫狗”,不然本句话的意思就变成了“天在下猫狗”,这样的翻译不符合现实,那么英语习语表达cat and dog表达的是什么意思呢?

听说在很早以前的西方国家,街道上的排水系统并不完善,每到雨季的时候,街道上总会积水,因此许多流浪猫流浪狗会被水淹死,因此英语习语表达cat and dog用来形容雨势很大,所以句子表达“It is raining cat and dog”的意思就是指代“倾盆大雨”。

二、as busy as a bee

从字面的意思来看,英语习语表达as busy as a bee表示的是“和蜜蜂一样很繁忙”,引申为“工作繁忙、忙得团团转”的意思,这个和bee(蜜蜂)相关的英语习语,字面的意识和内在的意思有相互联系,因此,想记住这个英语习语表达还是很容易的。

句子应用:She is as busy as a bee. She have got lots of work to do.

该句含义:她真是太忙了,有很多的事情要做。

三、monkey around

小匠要介绍的第3个英语习语和monkey(猴子)有关,英语习语表达monkey around表达的意思是“鬼混、调皮、无所事事”,我们知道猴子整天喜欢在树上爬来爬去,看起来很调皮,只顾着玩耍,因此monkey around也被引申为“游手好闲”的意思。

句子英语:Stop monkeying around. You are running out of time.

该句含义:不要再游手好闲了,你时间不多了。

四、Holy cow

小匠要介绍到的第4个英语习语和cow(奶牛)相关,对于这个英语习语进行拆分,其中holy表达的意思是“神圣的”,这个英语习语字面上的意思为“神圣的奶牛”,按照现实的逻辑理解,奶牛是很普通的动物,但是在前面加上holy一词,让这只奶牛的身份就发生了360度的转变,这一个英语习语表达常被使用来表达对某件事感到吃惊或者惊讶,是一个语气词

句子应用:Holy cow! I lost my wallet.

该句含义:天啊!我把钱包丢了。

五、Kill two birds with one stone

最后这个和bird(鸟)相关的英语习语表达非常有趣,英语习语Kill two birds with one stone表达的意思为“一箭双雕,一举两得”,隐喻为用低成本的投入,干成了大事。

总结

在本期的文章中,小匠跟大家分享了5个和动物相关的英语习语表达,我们一起来回顾下:

1、cat and dog:形容雨势很大

2、as busy as a bee:工作繁忙

3、monkey around:游手好闲

4、Holy cow:表达惊讶的语气词

5、Kill two birds with one stone:一箭双雕

不知小匠今天介绍到的这5个与动物相关的英语习语,你们都掌握了吗?如果有任何疑问和不同的地方,请在下方评论区留言,欢迎点赞、转发、分享,和小匠一起成为更优秀的人。

搜索更多有关“cat cat dog dog:cat,anddog指代”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2021-2025 宠物百科 All Rights Reserved. 手机版