当前位置:宠物百科>综合>资讯>正文

跟dog有关的英文表达 并不是骂人英语的某些用法中

人气:405 ℃/2023-10-06 05:20:02

一转眼狗年已经过去好几个月了,今天我们就来聊聊狗。

作为与人类最亲近的动物之一,狗经常被用于各种比喻、象征。在中文里,狗的象征意义多为贬义,比如成语中的“狗急跳墙”、“狼心狗肺”,俗语中的“狗眼看人低”、“狗嘴里吐不出象牙”等。

不过由于文化差异,狗(dog)在西方文化中却有着还不错的待遇。阿研为大家分类整理了一下dog在英语短语、俗语中的用法,快来收藏学习!

dog可以泛指人

狗在英文中待遇不一般,首先就体现在这里。俗语说 “Every dog has his day.” (人人都有得意的时候)。而 “a xx dog”,通常比喻“xx的人”,褒贬皆有。

a lucky dog 幸运儿

a gay dog 快活的人、好玩的人

a dumb dog 沉默不语的人

a jolly dog 风趣的人

top dog 当权派、头儿

a lazy dog 懒汉

a dirty dog 下流坯

a sly dog 暗中寻欢的人、暗地里偷鸡摸狗的人

a junkyard dog 残酷冷漠的人

a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人

dog可以形容一种状态

dog可以用来形容人的很多状态,汉语中有“累成狗”这种说法,在英语中也有类似的表述。

dog-tired 累极了

work like a dog 工作很卖力

sick as a dog 病的厉害

die like a dog 潦倒而死

hang-dog look 愁眉苦脸

dog可以形容天气

当描述天气比较糟糕时,英语冲经常会出现“阿猫阿狗”。比如我们常说的俗语“rain cats and dogs”,意思是“倾盆大雨”。为什么会这么说呢?《词汇短语起源故事百科全书》中收录了对其起源的一种解释:

During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.

17世纪的英格兰在下大雨的时候,一些城市的街道就会水流成河,而且这些污水中还会飘浮着大量的死猫死狗。

当然这只是该俗语起源的一种解释。

另外,在形容天气炎热时,可以使用“dog days”,意为“ 三伏天、炎暑”。这个词起源也有个有趣的说法。

其实除了英语,在形容天气炎热时,德语中的“Hundstage des Sommers”、法语中的“jours caniculaires”,都有“狗”的存在。

“Hundstage”来源于大犬座,“Canicule”来源于拉丁语中的天狼星。天狼星(Sirius,又称“大犬座 α 星”)是大犬星座中的最亮一颗星,有种说法是天狼星出现时,刚好是日出前后,这个时间被视为暑热降临的时刻,因此被称为“dog days”。

dog比喻残酷竞争

dog eat dog

很容易被误解为“狗咬狗”,其实是用来形容残酷无情的竞争,有你死我活、相互残杀之意。

Dog does not eat dog.

物不伤其类。

This is a dog-eat-dog world.

这是个残酷的世界。

With shrinking markets, it's dog eat dog for every company in this field.

由于市场的萎缩,这些公司展开了你死我活的竞争。

俗语中的各种dog

let sleeping dogs lie

从字面来看,意思是不要去惹正在睡觉的狗,引申意义为“不要自找麻烦、自讨苦吃”。

you can't teach an old dog new tricks

俗话说,老狗学不会新东西,意思是“老年人很难适应新事物”。

Love me, love my dog.

爱我,就爱我的狗,等同于中文的“爱屋及乌”。

Barking dogs seldom bite.

“吠犬不咬人”,形容外强中干、虚有其表、虚张声势。

He who has a mind to beat his dog will easily find his stick.

“决心要******的人很容易找到棍子”,引申意义为“欲加之罪,何患无辞”。

搜索更多有关“跟dog有关的英文表达 并不是骂人英语的某些用法中”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2021-2024 宠物百科 All Rights Reserved. 手机版