当前位置:宠物百科>综合>资讯>正文

韩国人怎么夸人?韩国人习惯怎么称呼别人

人气:344 ℃/2024-03-27 13:49:33

不同国家语言,在称呼方面也有不同的习惯,你知道韩国语中怎么称呼别人吗?怎么称呼别人才是最礼貌最地道的呢?

不同于中国人之间习惯用“你、我、他”这样的代词。在韩国,如果不是非常亲近的朋友,成人之间通常不直呼其名,尤其是当对方比自己年龄大时,更不能称呼名字,而是要用부장님(部长)、사장님(社长)、교수님(教授)等表示职衔的词来称呼,也可以把对方姓加上,所以《来自星星的你》中,都教授就是도교수님。

、呼格助词只用于对下称呼,在아버지(父亲)할머님(奶奶)삼촌(叔叔)等表示亲族关系的词或선생님(老师)형님(哥哥)선배님(前辈)等带后缀-님的词后,一般不用呼格助词。

去韩国人家,遇到朋友父母该怎麽称呼呢?也可以亲切地叫妈妈(어머님 / Eo-Meo-Nim)或爸爸(어버님 / Eo-Beo-Nim),但这种称呼比较常用在媳妇、女婿称呼 另一半父母,或指称某某人的父母时;大家应该也听过韩剧裡面这样说“某某妈妈(ㅇㅇ엄마 / ㅇㅇEom-Ma)”,偏向母亲之间称呼彼此的说法。

若是认识很久、关係不错的朋友,称呼对方母亲可以直接称呼为阿珠妈(아줌마 / A-Jum-Ma)、父亲为阿揪洗(아저씨 / A-Jeo-Ssi),这种称谓比较不那麽拘谨,更有感情。

称呼另一半的时候 称呼另一半的方式有非常多样,除了刚刚提到夫妻会叫对方为哥哥(오빠)、姐姐(누나)之外,也能叫对方呀(야)、你 (너),甚至是充满爱意的称呼,例如亲爱的(자기 / Ja-Gi)、宝贝(여보 / Yeo-Bo)等等。

但当另一半突然连名带姓地叫自己,而不是名字后面加“야(Ya)”,总让人觉得气氛冰冷起来。

搜索更多有关“韩国人怎么夸人?韩国人习惯怎么称呼别人”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2021-2024 宠物百科 All Rights Reserved. 手机版