流浪狗收容所的狗需要花钱买吗?近2000万打造的宠物犬收容所
近日,浙江一家耗资近2000万的宠物犬收容所竣工,引起了争议……
图 via 网络
A dog asylum covering 10,667 square meters in Quzhou, East China's Zhejiang Province, sparked criticism on social media for its alleged luxury facilities.
浙江省衢州市一所占地10667平方米的宠物犬栖养园因其“豪华”设施引起了网友们的热议。
"We established this asylum because the previous one was only rented in a non-ideal location, and the environment was relatively simple and crude, which risked a plague outbreak," Li Kan, an employee at the local bureau of the Urban Management and Law Enforcement in Quzhou, told the Global Times on Sunday.
“我们建立这个宠物犬栖养园,是因为之前的宠物收容所租在了一个不太理想的地方,环境比较简陋,有爆发狗狗瘟疫的风险,” 衢州综合执法局李瞰告诉GT。
图 via 网络
The new asylum has partly opened and adopted more than 100 homeless and unregistered dogs as of Sunday, Li said.
李瞰说,截止周日,这个新的栖养园已经部分开放,并且已经收容100多只流浪狗和未注册的狗狗。
With a total investment of 18.99 million yuan ($3 million), construction of the dog asylum began in August 2018 and was completed in April, Quzhou Evening reported.
据《衢州晚报》报道:衢州市宠物犬栖养园于2018年8月开始建设,今年4月份竣工,总投资1899万元。
It is equipped with a dining room, a washroom, and professional medical personnel to ensure the dogs' health.
园内配备了(狗狗的)餐厅,冲洗间和相对专业的医务人员以确保狗狗的健康。
It also provides adoption services and information on how to raise a dog, to help improve pet management and services in the city, Quzhou Evening reported.
据《衢州晚报》报道:该宠物犬栖养园还提供收养服务,给大众普及科学养狗的知识,以帮助改善城市的宠物管理问题。
Some reports said that 5G technology will be applied in the asylum to intelligently manage and take care of the dogs.
有媒体称该栖养园将应用5G的先进技术对狗狗实现智能化管理服务。
But Li denied the reports, saying that they currently have no such plan.
但李瞰否认了该报道,称目前并无此打算。
Some Chinese netizens criticized the local government for spending too much money on the dog asylum while there are still so many homeless people.
一些网民批评当地政府把太多的财政支出用于建立这个宠物犬栖养园,却没有帮助那些无家可归的人。
"How can the government spend 20 million just to build a dog asylum? There are still a lot of poor people in China. Did taxpayers agree to build the project?" one netizen asked on China's Twitter-like Sina Weibo.
“两千万就用来建狗舍?中国还有大量穷人,政府怎么可以这样做?纳税人同意吗?”微博上的一名网友评论道。
截图 via 微博
In response to the criticism, Li said that it is normal for some people to oppose the project, and they will try their best to make the city better by gradually dealing with each problem.
对此,李瞰回应说有些人提出质疑很正常,他们会尽力处理每个问题来改善城市发展。
Such an asylum exists in cities like Nanjing, capital of East China's Jiangsu Province, and Dalian, Northeast China's Liaoning Province.
实际上,在南京和大连也有这样的宠物犬栖养园。
They were established with an increasing problem of pet dog management in the country as more and more Chinese people have started to raise pet dogs but lack knowledge and public support to take care of them.
随着越来越多的人开始饲养宠物狗,但又缺乏知识和公众支持来照顾它们,宠物狗的管理问题越来越多,类似的宠物犬栖养园应运而生。
For example, there are more than 6,000 registered pet dogs in Quzhou, the bureau said on its official Wechat account in May.
例如,根据衢州综合执法局官方微信5月份发布的文章显示,衢州市有超过6000只注册的宠物狗。
The large number of dogs has caused various problems, including noisy barks, unclean environment of defecating feces, and an increasing number of abandoned dogs, which have received a lot of attention, according to the bureau.
根据该局的说法,近年来养宠物犬的市民越来越多,随之而来的犬吠扰民、乱排粪便、遗弃犬只等问题也受到社会关注。
图 via 网络
你怎么看这个斥“巨资”打造的宠物犬栖养园?
文:Chen Xi
整合:A君
图:网络
其他精彩,请戳图片阅读: