当前位置:宠物百科>综合>资讯>正文

钗头凤原唱:钗头凤,红酥手

人气:184 ℃/2023-12-29 02:57:53

(宋)陆游

红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错!错!错!

春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫!莫!莫!

【解析】作者概况:陆游(1125——1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。绍兴二十三年(1153)省试第一,翌年礼部复试,因位列秦桧之孙前面,又“喜论恢复”,被秦桧除名。秦桧死后三年,才开始为福州宁德主簿。孝宗继位初,赐进士出身,任枢密院编修。乾道六年(1170)任夔州通判;八年,为川陕宣抚使王炎幕僚。淳熙二年(1175)范成大帅蜀,被辟为参议官;五年出川东归。光宗即位后,曾任礼部郎中,因力主恢复,遭奸佞弹劾,归故里蛰居二十余年。是南宋最伟大的爱国诗人,词也具有较高成就。其词风格多样,纤艳处似淮海居士秦少游,清丽缠绵,圆润清逸;雄快处似东坡居士苏轼,慷慨雄浑,激情荡漾。有《渭南词》等,现存词130首。

内容理解:前次同游沈园,在如茵的绿草地上摆下玉盏佳肴,你那细腻红润的纤纤小手,轻轻开启黄纸瓶封,殷勤地为我斟满了美酒。满园花香四溢,到处莺歌燕舞,宫墙边一带的垂柳,萌翠绽绿,柔丝摇曳,一片春色烂漫。曾几何时,风云突变,无情的东风摧残了明媚的春色,也残酷地毁灭了我们俩甜蜜幸福的爱情。几年的被迫分离,满腔的愁苦幽怨,无处诉说,也无法诉说。当初的一时软弱,顺从母亲之意,铸成大错,真是追悔莫及。错啊!错啊!错啊!

今天故地重游,不期相遇,春色依旧像从前那样明丽,但你却已经变得憔悴枯瘦,涟涟泪水湿透并且染红了手帕。东风吹得万树桃花纷纷凋落,池榭亭台冷清荒凉无人游玩。虽然过去恩恩爱爱时海枯石烂、真情不移的誓词仍铭刻在心,萦绕耳畔,但面对今日的现实,这一片赤诚的情意却无法向你表达,也难以向你表达。罢了!罢了!罢了!

评析:据说陆游与结发夫人唐婉感情甚笃,只是其母不容,被迫分离。这首词即抒写他与唐婉沈园相遇悔恨交加的情状。

上阙追忆往昔的美好生活,感叹被迫分离的苦况。前三句回忆与唐婉同游沈园的情景。“红酥手”,以手之美,写人之美,采用以小见大的手法。“黄腾酒”,以殷勤斟酒表现伉俪情深,夫妻恩爱;同时,美酒也映衬出爱情生活的甜蜜。“满城春色宫墙柳”,既给这幅夫妻相亲相敬的镜头勾勒出背景,也点明了他们是在共赏春色。手的红润,酒的黄封,柳的碧绿,从色彩上组成一幅明丽和谐的图画。后四句写夫妻被迫分离后的痛苦。“东风恶”,笔锋陡转,意兼两面,自然过渡到抒情。“欢情薄,一怀愁绪,几年离索”,详细抒写词人怨恨东风的心情,并补足“恶”字。词意层次递进,感情积聚达到顶峰,终于决堤迸发。一连三个“错”字,凸现词人百虑翻腾、悔恨交加之情,沉郁悲怆,撕心裂肺。休妻本是母亲主意,词人在此痛呼大错,既包含对母亲决定的否定,也包含对自己当初顺从母意的悔恨。

下阙前三句写与唐婉沈园重逢情景。“春如旧”承上阙“满城春色宫墙柳”句而来,既是此番相逢的背景,又反衬“人空瘦”。“泪痕红浥鲛绡透”,是说唐婉的泪水湿透并染红了手帕。“红”字表面是说泪水和胭脂染红了手帕,实则深有含意。这是《拾遗记·魏》中的典故,陆游暗用此典,极写唐婉悲伤之切。“鲛绡”代指手帕,其实也是用典,表现流泪之多。“山盟虽在,锦书难托”再次抒写自己悲苦之情。痴情虽浓,然咫尺天涯,难以相诉,爱恨怨恨齐积心头,百感交集。一连三个“莫”字,表现出作者复杂、无奈、极度悲痛的心情。

这首词节奏短促,声情凄紧,上下阙结尾处连用“错,错,错”和“莫,莫,莫”,两次感叹,表现作者的极度悲怨,荡气回肠,催人泪下。上阙先写唐婉昔日姿容,以宫柳春色作衬,转抒自己悔恨之情;下阙承转眼前景象,刻画今日唐婉情状,前后形成对照,再转抒自己悲苦之慨。笔触挪移自然,画面虚实相应,情景交融,情发景生,景变情至,跌宕顿挫,波澜起伏,极具婉曲悠远之妙。

搜索更多有关“钗头凤原唱:钗头凤,红酥手”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2021-2024 宠物百科 All Rights Reserved. 手机版