狗狗品种中英文对照:英文版狗嘴里吐不出象牙
人气:319 ℃/2024-09-27 21:35:52
今日好心情壁纸
Hi! 欢迎大家来阅读今天的土狗英语语录,我们来看看这个成语如何翻译:
“狗嘴里吐不出象牙”
哈哈!一想到会不会有小伙伴会这么翻译,我就想笑:
- "A dog's can't spit out ivory."
真·狗嘴吐不出象牙!
可千万不能这样做哦!不然的话咱们中国的小伙伴可以看得懂,但是外国小哥会很惆怅啊:狗嘴里为什么要吐象牙?它也装不下啊!
所以啊,汉语翻译成英语要把其背后的内涵翻译出来,尤其是像咱们大中国的名言警句、谚语还有俗语等等等。
来看看这个成语的出处:
“狗嘴里吐不出象牙”——出自《元曲选 遇上皇》第一折:“父亲和这等东西,有什么好话,讲出什么公理来,狗口里吐不出象牙。”比喻坏人嘴里说不出好话来。又一说坏蛋说不出什么人样话。
再来看看大佬们的翻译:
大佬1:
- A filthy mouth cannot utter decent language.*
- 肮脏的嘴说不出体面的话语。
大佬2:
- An enemy's mouth seldom speaks well.
- 敌人嘴里无好话。
大佬3:
- Look not for musk in a dog's kennel. *
- 不要盼望在狗窝里有麝香。
(哈哈)“狗窝”指的是“狗嘴”,麝香指的是“象牙”。
总结:看看知识点*:
1. "filthy" adj. 肮脏的;污秽的;气愤的
- He was in a filthy mood.
- 他气愤不已。
2. "utter" vt. 说;出声;讲 adj. 彻底的;完全的;十足的
- That's complete and utter nonsense!
- 那纯属一派胡言乱语!
3. "look for" v. 寻找;探索;渴望;盼望
- I've had a good look for it, but I can't find it.
- 我仔细找过了,可是找不着。
4. "musk" n. 麝香
5. "kennel" n. 狗窝,犬舍;养狗场
感谢小伙伴的阅读,今天有没有新的收获啊!有什么建议或问题请在下方评论或留言告诉我哦,我会及时回复哒!
相关内容:
喜欢土狗英语语录的小伙伴快来关注吧!