伊索寓言驴狐狸和狮子英语学习:伊索寓言双语故事37公鸡和宝石
人气:400 ℃/2024-06-24 23:07:51
The Cock And The Jewel
公鸡和宝石
by Aesop
出自《伊索寓言》
A Cock was busily scratching and scraping about to find something to eat for himself and his family, when he happened to turn up a precious jewel that had been lost by its owner.
一只公鸡正忙着在地上刨啊刨,想给自己和它的家人找点吃的,这时候,它碰巧翻出了一块十分珍贵的宝石,这宝石是被失主弄丢的。
"Aha!" said the Cock. "No doubt you are very costly and he who lost you would give a great deal to find you. But as for me, I would choose a single grain of barleycorn before all the jewels in the world."
“哈!”公鸡说。“毫无疑问,你这宝石价值不菲,而且你的主人肯定愿意花大价钱来找到你。但是,对我来说,比起世上所有的奇珍异宝,我更愿意选择一粒麦粒。”
Precious things are without value to those who cannot prize them.
正所谓:自己需要的,才是最有价值的。(直译为:珍贵的东西对那些不珍惜它们的人来说是没有价值的。)