当前位置:宠物百科>综合>资讯>正文

伊索寓言驴狐狸和狮子英语学习:伊索寓言双语故事37公鸡和宝石

人气:475 ℃/2024-06-24 23:07:51

The Cock And The Jewel

公鸡和宝石

by Aesop

出自《伊索寓言》

A Cock was busily scratching and scraping about to find something to eat for himself and his family, when he happened to turn up a precious jewel that had been lost by its owner.

一只公鸡正忙着在地上刨啊刨,想给自己和它的家人找点吃的,这时候,它碰巧翻出了一块十分珍贵的宝石,这宝石是被失主弄丢的。

"Aha!" said the Cock. "No doubt you are very costly and he who lost you would give a great deal to find you. But as for me, I would choose a single grain of barleycorn before all the jewels in the world."

“哈!”公鸡说。“毫无疑问,你这宝石价值不菲,而且你的主人肯定愿意花大价钱来找到你。但是,对我来说,比起世上所有的奇珍异宝,我更愿意选择一粒麦粒。”

Precious things are without value to those who cannot prize them.

正所谓:自己需要的,才是最有价值的。(直译为:珍贵的东西对那些不珍惜它们的人来说是没有价值的。)

搜索更多有关“伊索寓言驴狐狸和狮子英语学习:伊索寓言双语故事37公鸡和宝石”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2021-2024 宠物百科 All Rights Reserved. 手机版