当前位置:宠物百科>综合>狗狗>正文

土狗用英语怎么说谐音?土狗英语语录,英文版身教重于言教

人气:281 ℃/2025-04-26 19:24:43

今日好心情壁纸




Hi! 大家好哇!在古华的小说《芙蓉镇》·话说<芙蓉镇>中有这样一段话:

许多湖南籍的老作家,总是要求、劝导我们年轻一辈,要植根于生活的土壤,开阔艺术视野,写出生活色彩来,写出生活情调来。他们言传身教,以自己的作品为我们提供了范例。“写出色彩来,写出情调来”,这是前辈的肺腑之言,艺术的金石之音。要达到这一要求,包含着诸种因素,有语言功力问题,生活阅历、生活地域问题,思想素养问题等等。这决不是说习作《芙蓉镇》就已经写出了什么色彩和情调。恰恰相反,我的习作离老一辈作家们的教诲甚远,期待甚远,正需要我竭尽终生心力来执著地追求。好些读者和评论工作者曾经热情地指出了《芙蓉镇》的种种不足,我都在消化中,并做认真地修改、订正。

湘西仙境芙蓉镇

◎“言传身教”出处:

《庄子·天道》:“语之所贵者意也,意有所随。意之所随者,不可以言传也。”

◎接下来是不是以为我要说“今天来看看‘言传身教’怎么翻译?”

No! 今天土狗是来分享其它两个相关谚语的:

①“身教重于言教”,指以身作则比泛泛空谈地教育人更有效。

②“身教亲于言教”,意思是用自己的模范行为教育人,比用言语说教更亲切。

◎今天我们来学习这两个谚语如何翻译:

◎翻译:

大佬1:

  • Example is always more efficacious than precept.* --Samuel Johnson, British writer and critic
  • 身教胜于言教。——英国作家、批评家约翰逊

大佬2:

  • A good example is the best sermon.
  • 好的榜样就是最好的说教。

大佬3:

  • Example is better than precept.
  • 以身作则胜于口头教诲(言教不如身教)。

土狗:

  • It is closer to educate folks with our own behaviors than to preach with words.
  • 用我们自己的行为教育人们比用言语说教更亲切。
◎总结知识点*:

1. "efficacious" adj. (指物,不指人)有效的;奏效的;灵验的

同义词: effective

  • They hope the new drug will prove especially efficacious in the relief of pain.
  • 他们希望这种新药能在缓解疼痛方面产生特效。

2. "precept" n. (思想、行为的)准则,规范

同义词: principle

  • The article presents the reasonable precept to solve this kind problem.
  • 提出了解决这类问题的合理方案。

好啦!感谢小伙伴的阅读,今天有没有新的收获啊!有什么建议或问题请在下方评论或留言告诉我哦,我会及时回复哒!

◎相关内容:

主页有更多相关内容

  • 更多学习内容在微信公众号:土狗爱学习
  • 欢迎大家关注!
搜索更多有关“土狗用英语怎么说谐音?土狗英语语录,英文版身教重于言教”的信息 [百度搜索] [SoGou搜索] [头条搜索] [360搜索]
CopyRight © 2021-2025 宠物百科 All Rights Reserved. 手机版