土狗用英语怎么说谐音?土狗英语语录,英文版身教重于言教
人气:281 ℃/2025-04-26 19:24:43
今日好心情壁纸
Hi! 大家好哇!在古华的小说《芙蓉镇》·话说<芙蓉镇>中有这样一段话:
许多湖南籍的老作家,总是要求、劝导我们年轻一辈,要植根于生活的土壤,开阔艺术视野,写出生活色彩来,写出生活情调来。他们言传身教,以自己的作品为我们提供了范例。“写出色彩来,写出情调来”,这是前辈的肺腑之言,艺术的金石之音。要达到这一要求,包含着诸种因素,有语言功力问题,生活阅历、生活地域问题,思想素养问题等等。这决不是说习作《芙蓉镇》就已经写出了什么色彩和情调。恰恰相反,我的习作离老一辈作家们的教诲甚远,期待甚远,正需要我竭尽终生心力来执著地追求。好些读者和评论工作者曾经热情地指出了《芙蓉镇》的种种不足,我都在消化中,并做认真地修改、订正。
湘西仙境芙蓉镇
◎“言传身教”出处:
《庄子·天道》:“语之所贵者意也,意有所随。意之所随者,不可以言传也。”
◎接下来是不是以为我要说“今天来看看‘言传身教’怎么翻译?”
No! 今天土狗是来分享其它两个相关谚语的:
①“身教重于言教”,指以身作则比泛泛空谈地教育人更有效。
②“身教亲于言教”,意思是用自己的模范行为教育人,比用言语说教更亲切。
◎今天我们来学习这两个谚语如何翻译:
◎翻译:大佬1:
- Example is always more efficacious than precept.* --Samuel Johnson, British writer and critic
- 身教胜于言教。——英国作家、批评家约翰逊
大佬2:
- A good example is the best sermon.
- 好的榜样就是最好的说教。
大佬3:
- Example is better than precept.
- 以身作则胜于口头教诲(言教不如身教)。
土狗:
- It is closer to educate folks with our own behaviors than to preach with words.
- 用我们自己的行为教育人们比用言语说教更亲切。
1. "efficacious" adj. (指物,不指人)有效的;奏效的;灵验的
同义词: effective
- They hope the new drug will prove especially efficacious in the relief of pain.
- 他们希望这种新药能在缓解疼痛方面产生特效。
2. "precept" n. (思想、行为的)准则,规范
同义词: principle
- The article presents the reasonable precept to solve this kind problem.
- 提出了解决这类问题的合理方案。
好啦!感谢小伙伴的阅读,今天有没有新的收获啊!有什么建议或问题请在下方评论或留言告诉我哦,我会及时回复哒!
◎相关内容:
主页有更多相关内容
- 更多学习内容在微信公众号:土狗爱学习
- 欢迎大家关注!
推荐
- 1鹦鹉鸟笼推荐品种大全,大众最喜欢的三款虎皮鹦鹉笼子414
- 2德文卷毛猫哪种不建议养?养猫推荐宝藏德文卷毛猫369
- 3流浪狗倒在路边毛发斑驳伤痕累累:路边的流浪狗虽然看起来皮包骨头410
- 4猫可以吃蓝莓吗两个多月了?猫咪可以吃什么水果可以吃蓝莓吗108
- 5如果你没那么多时间就别养柯基:各位宠主记得要多关爱自家柯基261
- 6哈士奇网红狗狗有哪些?爱笑的日本网红狗狗俊介君356
- 7好奇害死猫真的没错吗?让你们知道,知道什么叫做好奇害死猫204
- 8宠物寄生虫病有哪些症状表现?宠物有寄生虫的8大特征394
- 9罗汉为什么会被剥皮?据说罗汉活不过五年这是真的么471
- 10暹罗猫为什么不喜欢人抱?抱暹罗猫的四个错误姿势132