cat英语单词讲解:把英语表达fatcat翻译为表示
对于英语习语的学习非常的重要,很多英语学习者一开始就忽视了对英语习语的相关学习,以至于自己在看文章的时候不理解其中的含义或者是在日常的沟通交流当中处处碰壁,很是令人感到尴尬。
英语习语作为理解英语文化的一面镜子,它们的重要性不言而喻,加强对英语习语的学习,是每一位英语学习者都应该做的事情。
比如我们在见到英语表达It's raining cats and dogs. 它所表达的意思不是”天在下猫和狗“的意思,它所表示的是倾盆大雨的意思,该习语来源于西方国家的历史发展阶段,在以往西方国家的街道水利措施不是很好,每到下雨的时候,街道都是会有很多的积水,足以淹死很多的流浪狗和猫,因为It's raining cats and dogs. 久而久之也被引申为”倾盆大雨“的意思。
今天小冲想要与大家分享和学习关于英语单词cat的另外一个习语表达:fat cat.
当小冲在见到:He is a fat cat.的时候,把该句子理解为”他是一只大肥猫“,虽然直接翻译过来没有错误,但是实际上确实错误连篇的,He is a fat cat. 表达的意思并不是”他是一只肥猫“而是”他很有钱“的意思。
在西方国家的人看来,在以往的贵族家庭里面总是喜欢养猫,在贵族家庭里面居住的猫很是会享受,总是吃完饭就躺在地上一动不动,越来越肥,因为fat cat也被引申为那些很有钱且有权势的人们。
关于类似的英语习语表达在英语当中我们还可以碰见和学习更多,比如cut the knots表示的并不是“砍绳子”的意思,而是汉语当中“快刀斩乱麻”的意思,英语习语big apple不是指“大苹果”而是指“纽约市”。
从上面的这几个例子我们就可以了解到,英语习语学习起来还是很有趣味性的,掌握一定量的英语表达,当自己在遇见一些生僻难懂的表达之时,自己也会枉然大悟,豁然开朗!